Про всё смешное (истории, анекдоты, гифки, карикатуры и прочее)

Список разделов Общие разделы Оффтопик

Описание: Разговоры обо всём
Модератор: exooman

  • 1

Сообщение #621 maleficmax » 25.08.2015, 14:57

Neofit, не понял, а что это?
Не стоит путать небо со звездами, отраженными ночью в поверхности пруда. А.Сапковский
Моя свалка | Уроки
maleficmax M
добрый админ
Аватара
Откуда: Україна, Кременчук
Сообщения: 4095


Сообщение #622 Neofit » 25.08.2015, 19:31

maleficmax, Планетарий.
Neofit
Аватара
Сообщения: 831


Сообщение #623 grayich » 25.08.2015, 19:40

Neofit, любопытное у тебя чувство юмора )
x64 Linux
grayich M
Аватара
Откуда: Харьков
Сообщения: 4008

  • 1

Сообщение #624 Neofit » 25.08.2015, 21:00

grayich, Да уж. Представь себе, просыпаешься ночью, а вокруг комната рендерится, шумок по стенам мерцает..
Neofit
Аватара
Сообщения: 831


Сообщение #625 grayich » 25.08.2015, 21:12

Neofit, зачем представлять, у меня нечто такое почти всё время.. рендерится )
x64 Linux
grayich M
Аватара
Откуда: Харьков
Сообщения: 4008

  • 2

Сообщение #626 grayich » 26.08.2015, 20:35

грустный рэп )
phpBB [media]
x64 Linux
grayich M
Аватара
Откуда: Харьков
Сообщения: 4008

  • 2

Сообщение #627 Kausica » 27.08.2015, 19:14

Хочу спросить тех которые, под фото с деньгами ставили лайк! Ну как, разбогатели???
Спойлер
Изображение
В тюрьме столько не сидят, сколько вы в интернете... (с)
Kausica M
Аватара
Откуда: Украина, Киев
Сообщения: 230

  • 4

Сообщение #628 DON-KEY » 31.08.2015, 07:08

Спойлер
Изображение

Добавлено спустя 7 минут 40 секунд:
Спойлер
Изображение
DON-KEY
Сообщения: 240


  • 2

Сообщение #629 Kausica » 31.08.2015, 10:26

Ыыычъ!
Спойлер
Изображение
В тюрьме столько не сидят, сколько вы в интернете... (с)
Kausica M
Аватара
Откуда: Украина, Киев
Сообщения: 230

  • 2

Сообщение #630 maleficmax » 31.08.2015, 11:13

Такие "шутки" придумывают люди, совсем не знающие языка, да.
A lop-eared cross-eyed one fell behind the sand spit from the sharp scythe of askew woman with pigtail.
Не стоит путать небо со звездами, отраженными ночью в поверхности пруда. А.Сапковский
Моя свалка | Уроки
maleficmax M
добрый админ
Аватара
Откуда: Україна, Кременчук
Сообщения: 4095


  • 4

Сообщение #631 lunokot » 31.08.2015, 13:35

lunokot F
Аватара
Сообщения: 220

Сообщение #632 niccolo » 31.08.2015, 17:17

A lop-eared cross-eyed one fell behind the sand spit from the sharp scythe of askew woman with pigtail
при попытке перевести это предложение с английского ....

p.s. maleficmax +
Linux Mint Cinnamon 18 3.0.7.
Intel Core i5 CPU3.20GHzx4 16Gb GTX970
niccolo M
Аватара
Откуда: kazan
Сообщения: 442

  • 4

Сообщение #633 Kausica » 31.08.2015, 21:33

maleficmax писал(а):Такие "шутки" придумывают люди, совсем не знающие языка, да.
Ты всерьез так думаешь? А ну попробуй еще перевести:
- Работать спустя рукава.
- Развели тут срач.
- Объясни где в последнем слове поставить ударение.
- Руки не доходят посмотреть.

... думаю то ли ты не выспался, то ли совершенно не понял в чем суть шутки. ;)

Спойлер
Скажите на милость, вот как беднягам студентам-иностранцам объяснить, что если на столе одновременно находятся вилка и стакан, то стакан стоит, а вилка лежит.

Вот если вилку воткнуть куда-нибудь (в котлету, например), то она уже будет стоять. Напрашивается вывод, что горизонтальные предметы лежат, а вертикальные стоят. Погодите, все не так просто.

Водружаем на тот же стол сковородку и тарелку. С виду они вроде бы горизонтальные, но, как ни странно, на столе стоят. Если тарелку поместить в сковородку, то там она уже будет почему-то лежать, а ведь еще секунду назад стояла!

Переходим к примерам с животными. Для этого позволим кошке залезть на тот же стол (только ради языкового эксперимента).

Хвостатый зверь может лежать, стоять и сидеть.

Если первые два ее умения еще укладываются в вертикально-горизонтальную логику, то сидит кошка, как известно на попе.

То ли дело, если к нам пожалует еще и птичка. На столе она будет сидеть, находясь при этом на ногах (в отличие от кошки). Хотя по идее должна бы стоять.

А вот если птичка умрет, и из нее, бедной, сделают маленькое чучело, то оно уже будет на нашем столе стоять.

Возможно, что слово "сидеть" применимо лишь к животным, но ведь и сапог и платье сидит, хотя у них никаких признаков попы не имеется.

Вот и пойми после этого, кто сидит, кто лежит и что стоит.

Следующий диалог так и вообще способен вызвать настоящий "взрыв мозга" у приезжего гостя:

— Есть пить?
— Пить есть, есть нет.
В тюрьме столько не сидят, сколько вы в интернете... (с)
Kausica M
Аватара
Откуда: Украина, Киев
Сообщения: 230

Сообщение #634 СамСуCам » 31.08.2015, 21:50

maleficmax, а с каких пор ты стал иностанцем? :)
В любой непонятной ситуации спи, кушай и улыбайся. SATtva
Моя галерея Ежедневный конкурс моделирования в Blender
СамСуCам M
то добрый, то злой админ
Аватара
Откуда: Русь, Китеж
Сообщения: 3051



  • 1

Сообщение #635 maleficmax » 01.09.2015, 09:28

Kausica писал(а):Скажите на милость, вот как беднягам студентам-иностранцам объяснить, что если на столе одновременно находятся вилка и стакан, то стакан стоит, а вилка лежит.
Ну вот опять. Ведь человек, знающий язык скажет, что и на английском стакан будет стоять, а вилка лежать! Просто потому что это свойства объектов. А свойства завязаны на назначение. Но и в других языках, как и в русском, есть уйма исключений.
Да, иностранцу сложно привыкнуть к словам, обозначающим одновременно несколько значений, но из контекста на в 90% случаев ясно о чем речь. При этом, что в других языках так же полно слов, обозначающих разные вещи.
Ну то есть такие шутки про язык мне всегда были непонятны и притянуты за уши. Я английский учу с первого класса) И всё равно сейчас, общаясь с коллегами с Америки, не понимаю многого, что они чешут, особенно когда эмоционально начинают себя вести и когда речь обрастает фразеологизмами и "непереводимой игрой слов".
Фразеологизмы (или как там оно называется) присущи всем языкам.
Так же англичанин может сказать пресловутое "It rains like cats and dogs" и так само смеяться над иностранцами, которые дословно его не поймут.

Да, простите, почему-то эта тема врубает во мне зануду)
Не стоит путать небо со звездами, отраженными ночью в поверхности пруда. А.Сапковский
Моя свалка | Уроки
maleficmax M
добрый админ
Аватара
Откуда: Україна, Кременчук
Сообщения: 4095


Сообщение #636 Kausica » 01.09.2015, 21:20

maleficmax писал(а):Да, простите, почему-то эта тема врубает во мне зануду)
И никак это не проигнорировать? Оставить тем, кто такие шутки понимает? :rofl:

Ты не поверишь, но когда знаешь русский, украинский и... жестовый язык для неслышащих (про особенности специфику их мышления и изложения я рассказывать не хочу, займет всю ночь), то очень часто сталкиваешся с, как ты сказал "с непереводимой игрой слов", другими словами - идиомами. С русского и украинского на жестовый переводить в несколько раз сложнее, проблема в том, что жестовый язык очень ограниченный, если в русском языке около 300 тысяч слов, то на жестовом около 3 тысяч. И перевод на жестовый язык звучит для слышащего вот так:
дом + много = дома
дерево + разный = деревья
книга + девочка + принадлежность = книга девочки
завод + принадлежность + лагерь = заводской лагерь
мой + книга = моя книга
подарок + предназначение + мама = подарок для мамы

Я конечно понимаю, что фразу "мама пошла в магазин" можно переиначить другими словами и использовать из имеющих в иностранном языке слова. Но! Буквальный перевод сделать из идиом нереально.
А прелесть перевода на жестовом языке в том, что если ты поменяешь очередность слов, то полностью меняется смысл окончательного слова. И ты решил блеснуть фразеологизмами из английского? ^^


Что интересно, то даже Википедия об этом пишет, цитирую:
Фразеологи́зм — это свойственное только данному языку устойчивое сочетание слов, значение которого не определяется значением входящих в него слов, взятых по отдельности. Из-за того, что фразеологизм (или же идиому) невозможно перевести дословно (теряется смысл), часто возникают трудности перевода и понимания.
Часто возникают трудности перевода... Представь себе! Это наверное ты просто супер-вундеркинд, раз для тебя не составляет никакой сложности делать переводы из идиом. Похвально! Честно! :oD

п.с.: в догонку, сурдо-переводчики знают несколько жестов, которые не могут озвучить на русский язык, потому как если переводить, то описание займет целый лист А4. А вы говорите фразеологизмы...
В тюрьме столько не сидят, сколько вы в интернете... (с)
Kausica M
Аватара
Откуда: Украина, Киев
Сообщения: 230

  • 6

Сообщение #637 DON-KEY » 02.09.2015, 05:53

Доигралась :-D
Изображение
DON-KEY
Сообщения: 240


Сообщение #638 maleficmax » 02.09.2015, 10:06

Kausica, речь о том, что 1) такое почти во всех языках и 2) шутка притянута за уши (чутка улыбает, если совсем не задумываться).
Я лишь просто поделился своим мнением)
Не стоит путать небо со звездами, отраженными ночью в поверхности пруда. А.Сапковский
Моя свалка | Уроки
maleficmax M
добрый админ
Аватара
Откуда: Україна, Кременчук
Сообщения: 4095


  • 13

Сообщение #639 grayich » 02.09.2015, 13:46

Изображение
x64 Linux
grayich M
Аватара
Откуда: Харьков
Сообщения: 4008

  • 7

Сообщение #640 Kausica » 06.09.2015, 07:05

- Ты что, обиделась?
(пишет… пишет… пишет… пишет… пишет… пишет… пишет… пишет…) - Нет.
В тюрьме столько не сидят, сколько вы в интернете... (с)
Kausica M
Аватара
Откуда: Украина, Киев
Сообщения: 230

Пред.След.

Вернуться в Оффтопик

Кто сейчас на форуме (по активности за 5 минут)

Сейчас этот раздел просматривают: girafenok, stark и 6 гостей